Faites traduire
vos textes de l’espagnol vers le français
Traduction espagnol – Français
Exigez une traduction professionnelle
L’espagnol et le français figurent parmi les six premières langues parlées au monde. Et si de nos jours la traduction est omniprésente dans le quotidien de tout un chacun, les intelligences artificielles et autres traducteurs automatiques en ligne n’arrivent pas encore à produire à toute épreuve la qualité d’une traduction professionnelle… (et surtout pas lorsqu’il s’agit de littérature !)

« Le traducteur […] est capable de décortiquer un texte, d’en retirer la peau, de le couper jusqu’à la moelle, de suivre chaque artère et chaque veine et ensuite de mettre sur pied un nouvel être vivant. »
Alberto Manguel

MON EXPERTISE
Française d’origine espagnole, j’ai depuis ma plus tendre enfance baigné dans les deux cultures, française et espagnole, et pratiqué les deux langues au quotidien. Mon baccalauréat littéraire en poche, je me suis naturellement dirigée vers un cursus universitaire en littérature hispanique, et j’ai à cette occasion vécu quatre ans à Alicante, dans la communauté valencienne, pour finaliser mes études et perfectionner ma maîtrise de l’espagnol. J’ai notamment réalisé, dans le cadre de mon master, deux mémoires de recherche en littérature, dont un entièrement rédigé en espagnol.
Réalisations professionnelles
Dos velas para el diablo, Laura Gallego
- Modernisation de la traduction du roman
- La réédition sortira dans le courant de l’été 2021 aux éditions ActuSF.
La línea invisible, Lylo Media Group
- Sous-titrage multilingue
- Traduction de l’espagnol vers le français de plusieurs épisodes de la série
Interviews : Carmen Villalobos, Spin Interactive
- Sous-titrage multilingue
- Traduction de l’espagnol vers le français de plusieurs interviews de l’actrice
Traductions : Start up Cabaïa
- Traduction des ADS publicitaires
- Traduction des articles de blog du français vers l’espagnol
Intéressé(e) par mes services de traduction ?
Prêt à réaliser votre
projet ?
Parlons-en !